中国語フレーズ・例文・観光・頤和園に着きましたよ。

スポンサー

 

By whenis , 29 4月, 2011

颐和园 到 了。

Yíhéyuán dào le。

頤和園に着きましたよ。

这座塔是什么时候建成的?

Zhè zuò tǎ shì shénme shíhou jiànchéng de ?

この塔はいつ建てられたのですか。

「いつ、どこで、どうやって、だれによって」行われたかを強調するときは、“()~”の構文を使います。このフレーズでは“什么时候建成”(いつ建てられた)の部分が強調されています。

大约一千四百年前建成的。

Dàyuē yì qiān sìbǎi nián qián jiànchéng de .

およそ1400年前に建てられました。

この構文では、“”は省略することもできます。

我带您参观九寨沟。

Wǒ dài nín cānguān Jiǔzhàigōu .

わたしが九寨溝をご案内しましょう。

この文のように“带您”(あなたをつれて)と“参观九寨沟”(九寨溝を案内する)という2つの動詞フレーズが続いている文を「連動文」と言います。

我们先去看五彩池。

Wǒmen xiān qù kàn Wǔcǎichí .

まず五彩池を見に行きましょう。

日本語では目的を先に言うので「見に行く」となりますが、中国語では「行って()から()見る」の語順となり、これも動作の順に並んだ連動文です。

コメント