我觉得三天也很好。
3日間だっていいと思いますよ。
“觉得”は「~だと思う」という意味ですが、もともと「感ずる」という意味で、直感的に何かを感ずる場合の「思う」にはこの“觉得”を用います。
我累极了!
すごく疲れた!
“极了”の“极”は「極」の簡体字で、「とても~だ」というはなはだしい程度を表す程度補語です。ほかにも、“好极了”(とてもすばらしい)、“好看极了”(とてもきれいだ、おもしろい)などのように使います。
这是我的心意。
これはわたしの気持ちです。
“是”は「~は…である」という意味を表す動詞で、「AはBです」は“A是B”のように言います。“我的心意”の“的”は「わたしの気持ちです」の「の」に当たることばです。
这是特意为你买的。
これはあなたのために特別に買いました。
“特意”は「特に、わざわざ」、“为你”は「あなたのために」という意味で、贈り物をする相手に「適当ではなく心を込めてこのプレゼントを選んだ」ことを伝える表現です。
コメント