中国音楽から中国語会話を学ぶ(9-2)
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Sun, 04/25/2010 - 08:43
<文法重点>
1、如何去爱
去は行くという意味ではなく、
行くという意味が転じて、
未来への方向性を表している。
同じ用法を中国語会話で参照する
2、有些人一旦错过就不在
错过の「逃す」という動詞の意味を考えると、
「何」を逃すのかの「何」にあたる部分を
言わなくてはなりません。
このことから、
有些人という目的語が前に置かれて
強調されているのがわかります(目的語の前置:宾语前置)。
以上のように何が目的語で何が主語なのかを
しっかり考えないと、
有些人一旦错过
→「ある人<が>一旦逃れると~???」
といった誤読が起きてきます。
<目的語の前置に関して一口メモ>
本来目的語の位置に置かれている語が、
「被」等の前置詞が使われ、
主語の位置に置かれる受動態でもそうですが、
意味の本質は、「~される、~されない」という受身に
なっている意味の他に、元々目的語という後ろに置かれる語が、
わざわざ前におかれているという点にもあります。
たとえば、日本語で以下の文の意味の本質を考えてみましょう。
「この前、携帯、ぬすまれちゃって。ムカ~!」
一番話したいことが、一番先に出てくるのが話し手の心理です。
目的語の前置、受動態は強調句型の一つとしても
分類できるといえるでしょう。
Blog:
スポンサー